Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3626 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
Was habe ich dir angetan? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
machbar <adj.> U میسر
nicht machbar <adj.> U نا میسر
schaffbar [ugs.] <adj.> U میسر
ausführbar <adj.> U میسر
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
möglich <adj.> U شدنی [امکان پذیر] [میسر]
Ich will mich dazu nicht äußern. U من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Billiger wenn ich mit Bargeld bezahle? U ارزانتر است اگر پول نقد بدهم؟
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
Ohne Fleiß kein Preis <proverb> U نابرده رنج گنج میسر نمیشود
Nachricht {f} U پیغام
Bestellung {f} U پیغام
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
Ich soll es ihm persönlich geben. U به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم.
Beginn {m} der Nachricht U شروع پیغام
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
eine falsche Botschaft vermitteln U پیغام اشتباهی فرستادن
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Botschaft {f} [von etwas] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Aussage {f} U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Freudigkeit {f} U سرور
Frohsinn {m} U سرور
Entzücken {n} U سرور
Freude {f} U سرور
Erheiterung {f} U سرور
Fröhlichkeit {f} U سرور
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Festmahl {n} U مجلس سرور
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Mir ist ein Fehler [eine Verwechslung] unterlaufen. U من یک اشتباهی کردم.
Ich habe mich verspätet. U من دیر کردم.
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
Ich habe eine Reservierung. U من رزرو کردم. [هتل]
Was habe ich dir angetan? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
Mich friert. U از سرما یخ کردم . [اصطلاح شاعرانه]
Ich friere. U از سرما یخ کردم [اصطلاح رسمی]
Ich wähnte dich in Schiraz. U خیال می کردم در شیراز باشی.
Mir ist eiskalt. U از سرما یخ کردم [اصطلاح رسمی]
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
Ich habe ihn abblitzen lassen. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen. U من کوشش کردم او [زن] را به خنده بیاندازم.
Dachte ich mir. U منم همینطور فکر کردم.
Ich habe es verschwitzt. <idiom> من آن را فراموش کردم. [اصطلاح روزمره]
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Es tut mir leid, wenn ich dir auf die Zehen getreten bin. U من معذرت میخواهم اگر دلخورت [اذیتت] کردم.
Hab ich etwas anderes behauptet? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
Hab ich [denn] etwas anderes gesagt? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
Ich nehme alles zurück. U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. U من در این کتاب تاز به آثار [نوشته] او [زن] برخورد کردم.
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
Ich hatte ihn [sie] mir viel größer vorgestellt. U من او [مرد] [زن] را خیلی بلند قدتر در ذهنم مجسم کردم.
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte. U آموزگار [زن] تلفن همراه او [مرد] را از او [مرد] گرفت چونکه او [مرد] سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد.
Fühlung {f} U ارتباط
Fernmeldeverkehr {m} U ارتباط تلفنی
Draht {m} U ارتباط تلفنی
Funkverbindung {f} U ارتباط رادیویی
Funkverkehr {m} U ارتباط بی سیم
Binnenverkehr {m} U ارتباط داخلی
gesellschaftlicher Verkehr U ارتباط اجتماعی
bis [Akkusativ] <prep.> U تا [وقتی که]
Bahnverbindung {f} U ارتباط با راه آهن
kommunizieren U ارتباط برقرار کردن
notwendig <adj.> U لازم
Potentialausgleichsanschluss {m} U ارتباط رسانای پیوند هم پتانسیل
Kommunikation {f} U ارتباط [ابلاغیه] [مکاتبه] [مخابرات]
Anmeldung {f} U برقراری ارتباط [رایانه شناسی]
menschliche Kontakte U ارتباط [دوستانه یا بازرگانی] انسانی
Wenn es dann soweit ist, ... U وقتی که موقعش رسید...
bei meiner Abreise U وقتی که عازم شدم
auf Wunsch U وقتی که درخواست بشود
zum Vergleich U وقتی مقایسه می شوند
unabdingbar <adj.> U لازم الاجرا
brauchen U لازم داشتن
entbehren U لازم نبودن
Kommunikation offener Systeme U ارتباط سیستمهای باز [رایانه شناسی]
Zug {m} mit Anschluss an die Fähre U [خط ] قطار با ارتباط به کشتی [برای سفر]
bei Bedarf U اگر [وقتی که] نیاز باشد
Abnahme {f} U دریافت
Erhalt {m} U دریافت
Entgegennahme {f} U دریافت
Erreichung {f} U دریافت
Erlangung {f} U دریافت
Empfinden {n} U دریافت
Empfang {m} U دریافت
Erlangen {n} U دریافت
Eingang {m} U دریافت
Ist das nötig? U این لازم است؟
ich brauche ein buch. U من یک کتاب لازم دارم.
notwendige Bedingung U شرط لازم [ریاضی]
erwartete Mindesrendite {f} U نرخ بازده لازم
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح]
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
Abschiedsgeschenk {n} U یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند]
Andenken {n} U یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند]
bis in den Tod U تا وقتی که بمیرند [جان از دست دهند]
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? U وقتی که ما رسیدیم با ما در فرودگاه ملاقات می کنند؟
Empfänger {m} U دریافت کننده
Empfängerin {f} U دریافت کننده [زن]
Empfangsstelle {f} U محل دریافت
empfangen U دریافت کردن
Posteingang {m} U دریافت نامه
Akzeptor {m} U دریافت کننده
Bareinnahme {f} U دریافت پول
Bareinnahme {f} U دریافت نقدی
rezipieren U دریافت کردن
bekommen U دریافت کردن
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
Ist meine Anwesenheit erforderlich? U آیا حضور من لازم است؟
Das dürfte sich erübrigen. U این دیگر لازم نیست.
Ist ein Zuschlag nötig? U نرخ اضافی لازم است؟
Andenken {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Wenn die Kacke am Dampfen ist. <idiom> U وقتی که گند کاردر آمد. [اصطلاح رکیک ]
Mitbringsel {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Souvenir {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
laut und deutlich U بلند و واضح [وقتی کسی سخنگویی می کند]
jemanden im Zweifelsfall für unschuldig erklären U وقتی شک هست شخصی را بیگناه فرض کردن
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح]
Steuer einziehen U مالیات دریافت کردن
die Genehmigung einholen U اجازه را دریافت کردن
downloaden U دریافت فایل [کامپیوتر]
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
Befehlsempfänger {m} U دریافت کننده حکم
bedingt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
allenfalls <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. U لازم نیست اقدام بیشتری کرد.
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم.
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen. U دنیای او [زن] بهم خورد وقتی که او [مرد] او [زن] را ترک کرد.
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
Daten herunterladen دریافت کردن اطلاعات [کامپیوتر]
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Das betrifft schlechterdings jede Art von Kommunikation. U این درتقریبا همه نوع ارتباط [مخابره] بکار برده می شود.
abgebrochene Worte U واژه های ناواضح و گنگ [وقتی کسی صحبت میکند]
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ. U وقتی که زنش او [مرد] را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد.
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟
Gott sei Dank! U خدا را شکر! [گفته می شود وقتی چیزی بد پیش نیاید]
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U من هم نمی دانم [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
Anschlagen {n} [eines Hundes] U پارس سگی [پس از دریافت بوی شکار]
Ich sehe Ihrer Antwort entgegen. U من در انتظار دریافت پاسخ شما هستم.
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
Ist hier die Schlange für Auskunft? U این خط برای دریافت اطلاعات است؟
Fachhochschulreife {f} U مدارک تحصیلی لازم برای ورود به دانشکده فنی
Wir sind beschlussfähig. U ما حداقل عده لازم برای رسمیت جلسه را داریم.
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است.
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند.
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Er lässt mit sich handeln. U حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد.
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد.
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist U آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
ausrichten U خبر دادن،اطلاع دادن،پیغام دادن
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Er lässt mit sich reden. U حاضر است پیشنهادهای [عرضه های] دیگر را دریافت کند. [در خرید و فروش]
Zahlung erfolgt per Überweisung innerhalb von 14 Tagen nach Wareneingang. U پرداخت بوسیله حواله در خلال چهارده روز پس از دریافت کالا صورت می گیرد.
Port {m} U دریچه ای [مدار و اتصالی] که امکان ارسال و دریافت داده را میدهد [نرم افزار] [رایانه شناسی]
Anschluss {m} U دریچه ای [مدار و اتصالی] که امکان ارسال و دریافت داده را میدهد [نرم افزار] [رایانه شناسی]
Was geht denn hier ab? U اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره]
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Erste-Hilfe-Anweisungen erhalten U دریافت دستورالعمل های کمک های اولیه [پزشکی]
Austrag {m} U انجام
letztlich <adv.> U سر انجام
Bewerkstelligung {f} U انجام
Umsetzung {f} U انجام
Erfüllung {f} U انجام
Ausrichtung {f} U انجام
Erledigung {f} U انجام
Durchführung {f} U انجام
Ausführung {f} U انجام
Ergänzung {f} U انجام
Brückenfinanzierung {f} U وام موقتی [تا دریافت وام اصلی ]
realisieren U انجام دادن
Recent search history Forum search
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
1rezipieren
4 Richtig?: Ich kann es dir nicht erzählen... Werde ich entschuldigt.
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1besser werden
1 من دوستم را با شما در ارتباط قرار مى دهم اگر مشكلى بود به او بگوييد.
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
1du solltest die Medikamente nach dem Abendessen einnehmen
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com